В публикации представлен перевод народного рассказа из сборника «Ляо-чжай-чжи-и» («Книга странных рассказов из кабинета ученого»), повествующий о том, как тигр, съевший молодого человека, раскаялся в своем поступке и стал заботиться о его матери. Перевод с китайского языка выполнен Ф.Ф. Даниленко.

Даниленко, Ф.Ф. Тигр в городе Чжао-Чэнь (Перевод из китайского сборника Ляо-чжай-чжи-и) // Вестник Азии. – Харбин, 1922. – № 48. – С. 68–69.

Работа поддержана грантом РФФИ, проект № 20-012-00318 «Образы России и Китая в художественной этнографии (по материалам русской и китайской литературы, публицистики Маньчжурии 20–40-х гг. XX в.)».