^Наверх
В публикации представлен перевод китайской повести «Тонкая ива», выполненный П.В. Шкуркиным. Текст сопровождается примечаниями автора перевода. Повесть рассказывает о молодом Гао Гуньцзы, потерявшем юную жену только всего через 2 года после рождения сына, и о странной девушке Си-люй («Тонкая ива»), непохожей ни на одну другую женщину и знавшей больше, чем любой другой человек.
Шкуркин, П. Тонкая ива (китайская повесть) // Вестник Азии. – Харбин, 1917. – № 49. – С. 197–234.
Работа поддержана грантом РФФИ, проект № 20-012-00318 «Образы России и Китая в художественной этнографии (по материалам русской и китайской литературы, публицистики Маньчжурии 20–40-х гг. XX в.)».