^Наверх

foto1 foto2 foto3 foto4 foto5


Get Adobe Flash player

Вход

В материале представлен перечень докладов и публикаций, выполненных аспирантами Анны Анатольевны Забияко, заведующей кафедрой литературы и МХК Амурского государственного университета, по теме гранта РФФИ, проект № 20-012-00318 «Образы России и Китая в художественной этнографии (по материалам русской и китайской литературы, публицистики Маньчжурии 20–40-х гг. XX в.)» в 2020 году.

Подробнее...

Николай Байков – великий русский эмигрантский писатель. Он приехал в Северо-Восточный Китай в 1901 году. Жил и работал в Китае почти 48 лет. Он объездил почти все горы и реки Северо-Восточного Китая, написал много работ о красоте и экологии Северо-Востока. Роман «Великий Ван» – репрезентативное произведение Байкова, в книге писатель изображает красоту девственного леса на Северо-Востоке Кииая и жизнь тигра – Великого Вана.

Подробнее...

Н. Байков – один из представителей харбинской эмигрантской литературы, обращающий в своих произведениях пристальное внимание на экологию Северо-Востока Китая. В данной статье кратко рассматриваются произведения писателя и его творческие особенности.

Подробнее...

Русская эмигрантская литература Китая – это не только часть истории современной китайской литературы, но и важная часть истории русской литературы. Николай Байков (1872–1958) – один из самых известных писателей русской эмигрантской литературы. Он искренне верит в природу. Его работы в основном художественно воспринимают специфику природного ландшафта Северо-Восточного Китая: высокие горы, сплошные густые леса, бурная река Сунгари, а также различные птицы и животные. Критики назвают его «писателем-экологом».

Подробнее...

Положительный образ СССР формировался и пропагандировался в КНР с 1940-х по 1950-е гг. Именно в этот период Тан Тао посещает Москву и создает очерк «Воспоминание о Москве». Тан Тао зафиксировал образ Москвы, москвичей, высоко оценил советско-китайскую дружбу и выразил уважение к революционным предшественникам и т.д.

Подробнее...

В Китае существует бесчисленное множество литературных произведений о Японии. В разные периоды развития китайской литературы образ восприятия Япония был не одинаков. Социальный фон, культурные особенности, национальная психология и даже морально-этические концепции в разные исторические периоды оказывали влияние на образ восприятия Японии. Понимание образа инокультуры дает возможность лучше понять себя, рационально воспринимать современные китайско-японские отношения с точки зрения литературы.

Подробнее...

Эволюция образа Японии в современной китайской литературе прошла два этапа. До инцидента 18-го сентября (вторжение японцев в Маньчжурию в 1931 г.) образ восприятия Японии находился в пограничном состоянии между хорошим и плохим. Художественные произведения не только отрицают, критикуют и очерняют Японию, но также демонстрируют определенную степень восхищения это страной. После 1931 г. восприятие Японии в литературе стало крайне идеологично. Япония превратилась в демонизированную страну.

Подробнее...

Изучение имагологии зародилось в области изучения сравнительной литературы во Франции. С ростом культурологических исследований изучение имагологии претерпело некоторые трансформации: от первоначального обсуждения проблемы иностранных образов в литературных текстах оно перешло к дальнейшему исследованию проблем иностранных образов посредством изучения других текстов. Литературоведение Китая уже давно уделяет внимание проблеме иностранных образов, однако под влиянием западных исследований имагологию стали рассматривать как кросс-культурную дисциплину.

Подробнее...

В материале представлена библиография по теме "Образ взаимного восприятия русских и китайцев в устной истории (меморатах) русских и китайцев", хранящаяся в Центре изучения дальневосточной эмиграции.

Подробнее...

В материале представлена библиография по теме "Образ хунхуза в научных работах, публицистике, литературе русских и китайцев Маньчжурии", хранящаяся в Центре изучения дальневосточной эмиграции.

Подробнее...

В материале представлена библиография по теме "Образ Харбина в научных работах, публицистике, литературе русских и китайцев Маньчжурии", хранящаяся в Центре изучения дальневосточной эмиграции.

Работа поддержана грантом РФФИ, проект № 20-012-00318 «Образы России и Китая в художественной этнографии (по материалам русской и китайской литературы, публицистики Маньчжурии 20–40-х гг. XX в.)».

В материале представлена библиография по теме "Образ восприятия японцев в научных работах, публицистике, литературе русских и китайцев Маньчжурии", хранящаяся в Центре изучения дальневосточной эмиграции.

Подробнее...

В материале представлена библиография по теме "Образы малых народов в научных работах, публицистике, литературе русских и китайцев Маньчжурии", хранящаяся в Центре изучения дальневосточной эмиграции.

Подробнее...

В материале представлена библиография по теме "Образ женщины в научных работах, публицистике, литературе русских и китайцев Маньчжурии", хранящаяся в Центре изучения дальневосточной эмиграции.

Подробнее...

В материале представлена библиография по теме "Социальная жизнь русского и китайского населения в научных работах, публицистике, литературе русских и китайцев Маньчжурии", хранящаяся в Центре изучения дальневосточной эмиграции.

Подробнее...

В материале представлена библиография по теме "Религиозная жизнь русского и китайского населения в научных работах, публицистике, литературе русских и китайцев Маньчжурии", хранящаяся в Центре изучения дальневосточной эмиграции.

Подробнее...

В материале представлена библиография по теме "Образ семьи в научных работах, публицистике, литературе русских и китайцев Маньчжурии", хранящаяся в Центре изучения дальневосточной эмиграции.

Подробнее...

В материале представлена библиография по теме "Образ родины в научных работах, публицистике, литературе русских и китайцев Маньчжурии", хранящаяся в Центре изучения дальневосточной эмиграции.

Подробнее...

В материале представлена библиография по теме "Образ эмигранта в научных работах, публицистике, литературе русских и китайцев Маньчжурии", хранящаяся в Центре изучения дальневосточной эмиграции.

 

Работа поддержана грантом РФФИ, проект № 20-012-00318 «Образы России и Китая в художественной этнографии (по материалам русской и китайской литературы, публицистики Маньчжурии 20–40-х гг. XX в.)».

В материале представлена библиография по теме "Образы восприятия китайцев в научных работах, публицистике, литературе русских и китайцев Маньчжурии", хранящаяся в Центре изучения дальневосточной эмиграции.

Подробнее...

В материале представлена библиография по теме "Образы восприятия русских в научных работах, публицистике, литературе русских и китайцев Маньчжурии", хранящаяся в Центре изучения дальневосточной эмиграции.

Подробнее...

«Сказание о Хулань» состоит из семи глав, в которых рассказывается о повседневной жизни Хулана, обычного маленького города на севере Китая 1920-х годов. «Сказание о Хулань» – это не биография определенного человека, а биография небольшого городка. Первая и вторая главы описывают обычаи города около реки Хулань. Первая глава описывает общий план города Хулань в соответствии с пространственной структурой: Кросс-стрит, улица Донгердао, улица Ксиердао и несколько небольших переулков – вот город Хулань в холодной и пустынной северо-восточной земле. Вторая глава описывает общий вид города Хулань. Главы 3 и 4 – это воспоминания детства рассказчика, которое он провел в городе Хулань. Пятая, шестая и седьмая главы описывают серию трагических историй о простых жителях города Хулань. Предисловие Мао Дунь.

Подробнее...

В начале ХХ века в силу исторических причин большое количество русских на долгие десятилетия оказались в эмиграции в Харбине. Жизнь русских эмигрантов в Китае стала уникальным культурным феноменом того времени. Они основали многочисленные печатные издания в Китае. «Рубеж» является среди них одним из самых популярных журналов для русских эмигрантов в Китае. Журнал не только отражал состояние жизни и психологические тенденции жизни русских эмигрантов, но и стал зеркалом русской культуры в Китае. Именно на страницах «Рубежа» опубликовано большое количество литературных и художественно-этнографических произведений русских писателей-эмигрантов.

Подробнее...

Значительную роль в развитии литературы русских эмигрантов в Китае в первой половине ХХ века сыграли многочисленные периодические издания. Такие газеты и журналы, как «Рубеж», «Заря» и «Рупор» стали трибуной русской культуры зарубежом. Имена Арсения Несмелова, Валерия Перелешина и других литераторов сформировали литературную силу Харбина, сравнимую с деятельностью русских эмигрантских писателей в Европе. Газеты и литературно-художественные периодические издания русских эмигрантов не только транслировали традиционную русскую литературу и культуру в условиях инокультуры, но и обогатили литературу Северо-Восточного Китая, сыграли важную роль в укреплении культурных обменов между Китаем и Россией.

Подробнее...

Литература русских эмигрантов – это значительная часть русской литературы; в последние годы ей уделяется все больше и больше внимания. В статье исследуются общие характеристики творчества русских поэтесс, анализируется тематика и образная система их произведений.

Подробнее...

За последние 30 лет отечественные ученые достигли значительных результатов в изучении истории культуры китайцев и русских эмигрантов в Китае в первой половине ХХ века. Наиболее заметны исследования в области литературы и музыкального искусства. В статье представлен обзор китайских исследований по данной теме.

Подробнее...

В данной статье рассматривается история, масштабы и модель русско-китайского сотрудничества в ХХ веке и его влияние на последующее развитие российско-китайских отношений. В данной статье исследуются следующие направления деятельности: правозащитная деятельность организаций зарубежных китайцев в России в начале ХХ века; культурно-просветительская деятельность русских эмигрантов в Харбине и Шанхае в 1920-х – 1940-е годы; деятельность по популяризации и исследованиям различных исследовательских сообществ Советского Союза в период Китайской Республики, всесторонняя пропаганда советско-китайской дружбы в период нового Китая; двусторонняя торгово-экономическая, культурная, образовательная, научная и другая деятельность китайских и российских неправительственных организаций после реформ и политики открытости Китая.

Подробнее...

Интервью записано в 23 ноября 2020 г. заведующей кафедрой литературы и МХК АмГУ, доктором филол. наук Анной Анатольевной Забияко в г. Огре (Латвия). Интервью записано после студенческой конференции «День науки АмГУ–2020» как ответ на выступление Арнольда Сергеевича Енборисова (студент группы 897об) по теме «Композиционно-жанровое своеобразие книги Н.Н. Лалетиной "Японцы"». Тематика интервью касается причин написания книги "Японцы".

Подробнее...

Короткое интервью записано в 6 января 2021 г. заведующей кафедрой литературы и МХК АмГУ, доктором филол. наук Анной Анатольевной Забияко в г. Огре (Латвия). Тематика интервью касается традиций празднования Рождества в Харбине. Информант поздравляет с Сочельником, читает стихотворение А. Коринфского "Христославы", рассказывает об обычае в Харбине детям славить Христа. Данные мемораты фиксируют повседневные реалии жизни русских и китайцев в Маньчжурии в 20-40-е гг. XX в. в их этнокультурном взаимодействии и межрелигиозном, социокультурном общении, запечатлевают образы взаимного восприятия русских и китайцев, коррелятом чему выступает японское присутствие.

Подробнее...

В описи представлено библиографическое описание научных и художественно-этнографических материалов, посвященных гольдам (нанайцам). 

Подробнее...

Интервью записаны в августе-октябре 2020 г. заведующей кафедрой литературы и МХК АмГУ, доктором филол. наук Анной Анатольевной Забияко в г. Огре (Латвия).

Подробнее...

Интервью записано 27 августа 2019 г. аспиранткой кафедры литературы и МХК АмГУ Цзюй Куньи в г. Сидней (Австралия). Информант рассказывает о жизни в Трёхречье, о поселке Романовка, о причинах эмиграции в Китай. Значительную часть интервью занимает разговор об отношениях русских и китайцев. Данные мемораты фиксируют повседневные реалии жизни русских и китайцев в Маньчжурии в 20-40-е гг. XX в. в их этнокультурном взаимодействии и межрелигиозном, социокультурном общении, запечатлевают образы взаимного восприятия русских и китайцев, коррелятом чему выступает японское присутствие.

Подробнее...

Интервью записано 29 августа 2019 г. аспиранткой кафедры литературы и МХК АмГУ Цзюй Куньи в г. Сидней (Австралия). Информант рассказывает о школах Харбина, о работе в харбинских больницах, о харбинских праздниках, о церквях Харбина. Значительную часть интервью занимает разговор о взаимоотношениях с японцами и японских шпионах. Данные мемораты фиксируют повседневные реалии жизни русских и китайцев в Маньчжурии в 20-40-е гг. XX в. в их этнокультурном взаимодействии и межрелигиозном, социокультурном общении, запечатлевают образы взаимного восприятия русских и китайцев, коррелятом чему выступает японское присутствие.

Подробнее...

Интервью записано 28 августа 2019 г. аспиранткой кафедры литературы и МХК АмГУ Цзюй Куньи в г. Сидней (Австралия). Информант рассказывает о строительстве КВЖД, о работе в Харбине, о школах Харбина, о восприятии Родины. Большое место в интервью занимает разговор о советско-китайских взаимоотношениях. Данные мемораты фиксируют повседневные реалии жизни русских и китайцев в Маньчжурии в 20-40-е гг. XX в. в их этнокультурном взаимодействии и межрелигиозном, социокультурном общении, запечатлевают образы взаимного восприятия русских и китайцев, коррелятом чему выступает японское присутствие.

Подробнее...

Интервью записано 28 августа 2019 г. аспиранткой кафедры литературы и МХК АмГУ Цзюй Куньи в г. Сидней (Австралия). Информанты рассказывают о жизни в Харбине, школьных годах, взаимоотношениях с китайцами. Часть интервью посвящена жизни эмигрантов в Австралии. Данные мемораты фиксируют повседневные реалии жизни русских и китайцев в Маньчжурии в 20-40-е гг. XX в. в их этнокультурном взаимодействии и межрелигиозном, социокультурном общении, запечатлевают образы взаимного восприятия русских и китайцев, коррелятом чему выступает японское присутствие.

Подробнее...

Интервью записано 29 августа 2019 г. аспиранткой кафедры литературы и МХК АмГУ Цзюй Куньи в г. Сидней (Австралия). Информант рассказывают об отношениях русских и китайцев, а также о хунхузах. Данные мемораты фиксируют повседневные реалии жизни русских и китайцев в Маньчжурии в 20-40-е гг. XX в. в их этнокультурном взаимодействии и межрелигиозном, социокультурном общении, запечатлевают образы взаимного восприятия русских и китайцев, коррелятом чему выступает японское присутствие.

Подробнее...

Интервью записано 30 августа 2019 г. аспиранткой кафедры литературы и МХК АмГУ Цзюй Куньи в г. Сидней (Австралия). Информанты рассказывают о дальнейших путях эмиграции из Харбина, об учебе и быте в Шанхае. Данные мемораты фиксируют повседневные реалии жизни русских и китайцев в Маньчжурии в 20-40-е гг. XX в. в их этнокультурном взаимодействии и межрелигиозном, социокультурном общении, запечатлевают образы взаимного восприятия русских и китайцев, коррелятом чему выступает японское присутствие.

Подробнее...

Интервью записано 30 августа 2019 г. аспиранткой кафедры литературы и МХК АмГУ Цзюй Куньи в г. Сидней (Австралия). Информант рассказывает о причинах переезда в Маньчжурию, конфликте 1929 г. Большое место в интервью занимает рассказ о школьной жизни в Трёхречье, праздниках и религиозной вере. Также уделено внмание отношению русских с китайцами. Завершается разговор обсуждением харбинской периодики. Данные мемораты фиксируют повседневные реалии жизни русских и китайцев в Маньчжурии в 20-40-е гг. XX в. в их этнокультурном взаимодействии и межрелигиозном, социокультурном общении, запечатлевают образы взаимного восприятия русских и китайцев, коррелятом чему выступает японское присутствие.

Подробнее...

Россия - мировая держава и самая большая страна-сосед Китая. Контакты между Цинской династией и домом Романовых представляют собой начальный период Китайско-российских отношений и формирование знаний китайского народа о Российской империи. В раннем периоде Цинской династии и на официальном уровне, и в народе, от центра и до окраин существовали разные наименования «России» и наблюдался процесс изменения названия с «罗刹» до «老羌»( «老枪»)до сегодняшнего «俄罗斯»。

Подробнее...

Инцидент на КВЖД в 1929 году снова зажег патриотические страсти Сяо Хун. После «смены флага» на северо-востоке Китая генерал Чжан Сюэлян решил силой вернуть себе суверенитет Китайско-Восточной железной дороги. Однако из-за неравенства оснащения двух сторон Китайская Северо-Восточная Армия «использовала силу Северо-Востока Китая для борьбы с Россией», а правительство Нанкина не отправило ни одного солдата для помощи, таким образом китайская сторона потерпела большие потери. Чжан Сюэлян был вынужден вести мирные переговоры с Советским Союзом и безоговорочно согласился восстановить КВЖД в исходное состояние. В этом инциденте Сяо Хун снова вышла на улицу принять участие в сборе средств «Пэйхуа», организованном школой, и активно выступала против Советского Союза.

Подробнее...

«Харбинец» – сборник очерков о Харбине, написанных известным писателем А Чэном. А Чэн несколько десятилетий прожил в Харбине детально изучив город и его особенности. В своей книге он как художник рисует историю города, прослеживая его процветающие старые тени и изображая самых разных жителей Харбина. Представляет четырехсезонную кухню, популярную культуру Харбина, особенности быта в простой, доступной и юмористический форме. Иногда секреты города благодаря проницательности автора раскрываются в банальной или же шутливой манере, демонстрируя терпимость и понимание писателя. Это настоящая картина, отражающая стиль Харбина.

Подробнее...