^Наверх

foto1 foto2 foto3 foto4 foto5


Get Adobe Flash player

В публикации представлен перевод китайского рассказа «Портрет», выполненный П.В. Шкуркиным. Текст сопровождается примечаниями автора перевода. Переводчик отмечает, что в оригинале рассказ носит название «Начальник округи при помощи духа решает семейную тяжбу». Текст повествует о Шань-цзи, сыне окружного начальника Ни Шоусяня, которого постигла заслуженная кара за то, что он пытался обмануть своих родственников.

Подробнее...

В публикации представлен перевод китайской сказки «Одеяло», выполненный П.В. Шкуркиным. Текст сопровождается примечаниями автора перевода. Сказка повествует о слепом, любившем подшутить над окружающими. Как обычно и бывает в китайских сказках, в конце истории слепого настигает справедливое возмездие за его проделки.

Подробнее...

В публикации представлен перевод китайской сказки «Лисицы», выполненный П.В. Шкуркиным. Текст сопровождается примечаниями автора перевода. Сказка повествует необыкновенных свойствах и умениях лисиц, которые, как известно, в Китае считаются животными волшебными и – опасными. В сказке отмечается, однако, что злую шутку лисица может сотворить только с человеком, имеющим нечистое сердце. Добродетельный же человек от нее пострадать не может.

Подробнее...

В публикации представлен перевод китайской сказки «Клад», выполненный П.В. Шкуркиным. Текст сопровождается примечаниями переводчика. Сказка повествует о крестьянине, нашедшем на своем поле чудесный горшок, о человеческой жадности и ее последствиях. 

Подробнее...

В публикации представлен перевод китайской сказки «Искусный хирург», выполненный П.В. Шкуркиным. Текст сопровождается примечаниями автора перевода. Переводчик отмечает, что оригинал текста взят из сборника некоего Вигера. Сказка повествует о смелом юноше Чжу Сяомине, которому не давалось учение, и о его невероятной дружбе с Великим Судьей Лу, который умел заменить «глупое» сердце «умным», а некрасивое лицо – красивым.

Подробнее...

В публикации представлен перевод китайской сказки «Груша», выполненный П.В. Шкуркиным. Текст сопровождается примечаниями автора перевода. Переводчик отмечает, что оригинал текста взят из сборника некоего Wieger’a. Сказка повествует о жадном крестьянине, отправившемся торговать грушами на базаре, но повстречавшего даосского монаха, который проучил его за жадность.

Подробнее...

В публикации представлен перевод рассказа «Фальшивые деньги», выполненный П.В. Шкуркиным. Переводчик отмечает, что оригинал текста взят из V-го тома собрания некоего Wieger’a. В рассказе повествуется о мошеннике, ловко обведшем вокруг пальца владельца меняльной лавки, который, в свою очередь, и сам был обманщиком.

Подробнее...

Легенда о юноше по фамилии Юй и его возлюбленной. Возлюбленная была ежом, который мог оборачиваться женщиной, с лицом, походящим на морды животных, изображения которых ставят па крышах домов.

Подробнее...

Легенда о любви Ню-лана с Чжи-ню. Четыре сестры- дочери богини Вань-му-нянъ-нянъ спустились на облаках из своих небесных чертогов на вершину священной горы Лао-бай-шань искупаться в чистом, как кристалл озере, находящемся на самой вершине. Из этого озера берут начало (вытекают) три реки Тоу-дао-цзянь, Эр-дао-цзянъ и Сунъ-хуа- цзянъ, Сунгари. Серебряная река - это Млечный путь. (Ин-хань). Ню-лань - большая медведица. Чжи-ню - малая медведица. 7-е число 7-й луны, (время) когда, согласно вычислениям китайских астрономов, эти звезды входят в Млечный Путь.

Подробнее...

Легенда о том, как появился первый курильщик опиума. В одном из южных городов Китая жила девушка по имени Я-нань. После смерти девушки, ее возлюбленный по имени Ван воскрешает ее, но она вновь погибает. Тогда Я-нань является во сне и дает совет, как забыть горе. С тех пор у всех курильщиков опиума, перед позывом к курению, появляется зевота – выражение скуки и слезы – выражение горя.

Подробнее...

Легенда о старинном мече, что висел на стене и черном и красном предмете – превращение дракона. Легенда была переведена с китайского языка востоковедом И. Барановым.

Подробнее...

Автор публикации под именем «А.Б.» берется опровергнуть спор, возникший в иностранной печати в Китае по вопросу: существует ли любовь у китайцев. Иностранцы утверждали, что у китайцев отсутствует чувства любви, милосердия. Автор статьи напротив пытается развеять эти представления, подчеркивая разницу восточной и западной культур. 

Подробнее...

Опубликован перевод голландского синолога Шлегеля, который дал исторический обзор проституции в Китае от древности до современности. В статье представлены подстрочные ссылки и комментарии переводчика.

Подробнее...

В статье отражены социальные изменения в китайском обществе, зарождение и значение для Китая женского движения.  Статья содержит разделы: смысл и значение китайского феминизма. Первые шаги женского движения. Женские общества. Официальный феминизм. Новые нравы. Европейские романы популярные  в Китае. Феминистская литература. Переводчиком даны постраничные ссылки и пояснения в статье.

Подробнее...

Автор описывает процесс «пробуждения» «спящего великана» – Китая – в начале ХХ века под влиянием европейской культуры. Особое значение автор придает Синьхайской революции 1911 г., полностью изменившей государственное устройство Китая, а также сильно повлиявшей на экономику страны.

Подробнее...

Предлагаемый вниманию читателя очерк состоит из 3-х частей. Первая часть, озаглавленная «В китайском порту», описывает жизнь китайской бедноты – проституток, кули, портовых рабочих, торговцев и др. Вторая часть – «Смеющийся Будда» – рассказывает о буддийском храме, скрытом от посторонних глаз каменной стеной. Автор скрупулезно описывает внешнее и внутреннее устройство храма, а также некоторых его обитателей и прихожан. В заключительной части очерка, «Жена», повествуется о портном Ян Чжо, тоскующем в шумном Шанхае по родному дому и любящей покорной жене, а во время кратких визитов домой стремящемся в большой город, к товарищам и шуму толпы.

Подробнее...

В публикации описывается современная автору историко-политическая ситуация в Китае, его культурные особенности, государственность. Автор затрагивает тему государственных переворотов в Китае, фокусируясь, прежде всего, на революции 1911 г. («Синьхайской»). Исследователь анализирует причины переворота и его последствия, положение нового Пекинского правительства и экономическое положение постреволюционного Китая.

Подробнее...

В предлагаемой вниманию читателя статье автор обращается к вопросу о происхождении китайцев как этноса, а также к вопросам о древнейшем периоде жизни китайцев и родственных им народов, опираясь на немногочисленные археологические и палеонтологические данные. Автор отмечает значимость упомянутых данные – особенно в том случае, если они были освещены китайскими учеными.

Подробнее...

В публикации представлены легенды жителей Барги – исторической области во Внутренней Монголии, которая не единожды становилась предметом научных изысканий В.А. Кормазова. Публикация включает в себя следующие легенды: «Легенда о Тэмучине», «Шаман Ло-ту». Материал сопровождается богатым иллюстративным материалом, включающим в себя фотографии археологических артефактов.

Подробнее...

В публикации представлен перевод народного рассказа из сборника «Ляо-чжай-чжи-и» («Книга странных рассказов из кабинета ученого»), повествующий о братской преданности и любви.

Подробнее...

Публикация представляет собой рецензию на лекцию некоего г-на Колинга (Couling) на тему «Оралькульские кости из провинции Хэ-Нань», прочитанную в собрании Королевского Азиатского Общества в Шанхае. В лекции, как сообщает автор рецензии, говорилось о коллекциях, представляющих собой обломки костей и черепаховых панцирей, на поверхности которых различаются надписи, что дает основания думать, что кости эти использовались при мантических практиках. Автор отмечает также, что в заключении лекции г-н Колинг намекнул, что найденные письмена могут служить объяснением возникновения древнего предания о происхождении китайской письменности и гадания.

Подробнее...

Автор публикации обращается к историческому описанию Барги – исторической области во Внутренней Монголии. Исследователь начинает свой экскурс со сведений о доисторическом периоде заселения и развития Барги, а заканчивает его современным для себя периодом развития данной территории. Таким образом, в работе представлены ценные сведения о малоизученной исторической области Китая, почерпнутые, в том числе, из исторических документов.

Подробнее...

В данной публикации известный этнограф и писатель Н.А. Байков описывает медведей в Маньчжурии с точки зрения анатомии, физиологии, а также как объект охоты и религиозного культа. Публикация сопровождается иллюстративным материалом, включающим в себя фотографии различных видов медведей (черный гималайский, бурый и камчатский медведи), особенностей строения их скелетов и др.

Подробнее...

В описи собраны легенды Азии, публиковавшиеся на страницах изданий (Вестник Азии, Вестник Маньчжурии) Харбина в первой половине ХХ в.. В описи представлены материалы, хранящиеся в фондах Центра изучения дальневосточной эмиграции.

Подробнее...

В публикации представлены выдержки из дневника автора, призванные познакомить читателя «с некоторыми особенностями быта русского населения в Маньчжурии и теми его переживаниями, которые можно наблюдать в связи с <…> хунхузничеством, когда в обывательском представлении так своеобразно переплетается вымысел с действительностью». Лето 1919 г. автор вместе с семьей провел на разъезде Эхо (Айхэ) (вост. линия КВЖД). В описываемый период хунхузничество в приграничных районах развивалось особенно активно, кроме того, в то же самое время происходила забастовка на КВЖД. Указанные исторические обстоятельства делают наблюдения автора интересными для современной этнографической науки.

Подробнее...

В заметке отражены изменения в традиционных нарядах китаянок. Эволюция национального костюма стала  носить  следы влияния европейской моды – и в покрое и в украшениях.  В фотографиях на странице журнала автором иллюстрируется яркий контраст между прежними и современными нарядами китайской женщины. Очерк сопровождается фотографиями: «Модные наряды китаянок раньше»; «Модные наряды китаянок теперь».

Подробнее...

Автор описывает женщин Дальнего Востока: китаянку, кореянку, японку, маньчжурку и монголку, проживающих бок о бок с русскими на территории Северо-Восточного Китая.  В статье автор отражает как традиционные черты культуры, присущие этим женщинам, так и прогрессивные взгляды.

Подробнее...

В статье описаны современные женщины востока. Как изменился их уклад жизни. Женщина Дальнего Востока, женщина Японии, Кореи, Маньчжоу-Ди-Го и Китая, – реальна, трезва, практична и вместе с тем, талантлива, как ее сестра Запада. Она – против всей этой нарочитой сантиментальной экзотики. Она хочет работать, жить, трудится. Она хочет идти наравне со своим веком, как человек. Восточная женщина всюду становится к станкам, работает в магазинах, на фабриках, на заводах, работает в школах, библиотеках, музеях. Женщина появляется и на сцене, где раньше только мужчины играли женские роли. Женщина Востока появляется и на политической арене, – как, например, в Китае – м-м Сун, вдова покойного д-ра Сун Ятсена. Женщина Японии и Китая ставит и бьет все более и более трудовые рекорды в спорте, – в плаванье, в теннисе, в бегах, прыжках, и  даже в стрельбе.

Подробнее...

Автор описывает современную китаянку, которой уже не бинтуют ноги. Китаянка активно занимается спортом. Во всех китайских школах введены гимнастика и обучение различным спортивным играм. С особенным увлечением отдаются китайские девушки баскетболу и волейболу, проявляя в этом недюжинные особенности. В приморских городах, как Гонконге, Кантоне и др., очень увлекаются плаванием, и эти города могут похвастаться  пловцами обоего пола. В крупных городах, как Шанхай, Нанкин, Кантон и некоторые другие, существуют уже специально женские спортивные организации, с хорошо оборудованными спортивными залами, душами, бассейнами для плавания, инструкторами и пр. На ряду с заядлыми спортсменками, в эти спортивные клубы записываются много дам, которых спорт интересует только как средство похудения и сохранения стройной линии.

Подробнее...

5 июня в Благовещенске коммунистами был взорван Шадринский собор. Разборка собора началась еще 30 мая. Производство этих работ коммунисты объяснили потребностью в кирпиче для школы. Всего было произведено пять взрывов, которые шли один за другим в течение 15 минут. Сразу же после того как купол упал, из собора вырвался огонь, который уничтожал внутреннюю деревянную отделку храма. Пожар продолжался в течение 6-ти часов, будучи все время виден в Сахаляне.

Подробнее...

В жанре «святочного рассказа» не только повествуется о чудесном обретении матерью-эмигранткой своего сына-беженца, но и воспроизводятся рождественские традиции конца XIX– начала XX вв. Текст этого рассказа, написанного для ангажированного фашистского издания, в первую очередь, фиксирует характерные особенности синкретической религиозности харбинских фашистов. Параллельно автор реконструирует и жанровые формы русского и украинского фольклора, характерные для праздничной календарной обрядности амурских крестьян-переселенцев. К тому времени на советской дальневосточной территории все эти традиции народного православия были давно под запретом.

Подробнее...

В статье дается краткое описание г. Благовещенска и г. Сахаляна (г Хэйхэ). Отражены этнокультурные и социокультурные контакты русских и китайцев в приграничном г. Благовещенске.  Единственный вид «промышленности» – это контрабанда. Занимаются ей главным образом китайцы, поддерживающие непрерывную связь с Сахаляном.

Подробнее...

В 1933 г. при сахалянском храме была создана русская школа в Сахаляне. В 1933 г. школа перешла в ведение Беженского комитета, на квартире председателя которого П.А. Карпова и проходили занятия. С 1 августа 1935 г. школа перешла в собственное помещение и преподавательницей была приглашена А.Н. Квасова, вложившая немало труда в дело образования маленьких сахалянцев, и, наконец, в 1936 г. школа была передана в ведение сахалянского отделения Бюро эмигрантов. В 1944 г. в школе обучалось 40 человек (16 мальчиков и 24 девочки). Директор – н-к отделения Бюро полковник генерального штаба М.Е. Остроумов, прибывший в Сахалян в августе 1941 года.

Подробнее...

В Харбине были получены сведения, что на китайской территории вновь появились большие группы беженцев с советской стороны Амура. В настоящее время беженцы хлопочут перед особо уполномоченными министерствами иностранных дел в Сахаляне о выдаче свидетельства на право проживания в Китае.  По рассказам беглецов, переход границы сейчас обставлен чрезвычайными трудностями, так как весь район от Благовещенска к востоку по реке Зеи и Амуру тщательно охраняется многочисленными дозорами. Материал опубликован в харбинской газете "Заря" (больше о публикации данных нет).

Подробнее...

По благословлению правящего митрополита Мелетия в гор. Сахаляне стал функционировать Строительный к-т по постройке храма – памятника возглавляемый настоятелем свящ. Н. Стариковым. Комитет провел большую и трудную работу и в недалеком будущем всецело завершит свое начинание. Скоро состоится торжественное освящение построенного храма. Уже сейчас далеко виден новостроящейся храм и его сияющие купола – храм находится против разрушенного большевиками величественного Шадринского собора (в 300 м. от него) на самом берегу Амура. Высота колокольни около 20 м., главного купола 12 и маленького – 8. Материал опубликован в харбинской газете "Заря" (больше о публикации данных нет).

Работа поддержана грантом РФФИ, проект № 20-012-00318 «Образы России и Китая в художественной этнографии (по материалам русской и китайской литературы, публицистики Маньчжурии 20–40-х гг. XX в.)».

 

В статье сообщается, что замечается большое движение в сторону Приамурья китайских рабочих. С начала года по конец мая из Шаньдунской и Чжилийской провинции проследовало в Маньчжурию и на Владивосток 250 000 чел. рабочих китайцев. Приамурский генерал-губернатор разрешил нанимать на рыбалки николаевского района корейцев русско-поданных. В виду недостатка рабочих рук разрешено тоже многим золотопромышленникам нанимать китайцев. В Благовещенск прибыла партия рабочих китайцев, законтрактованная верхнеамурской золотопромышленной К-о на приисковые работы в Алданский и др. районы.

Подробнее...

7 ноября в день 24-ой годовщины кровавой октябрьской революции в помещении отделения Бюро в Сахаляне было проведено большое траурное собрание. В 7 ч. веч. настоятелем Св-Николаевского храма о. Н. Старековым была отслужена панихида по убиенным Государе Императоре Николае Александровиче и Его Августейшей Семье. После панихиды о. Н. Стариков обратился к собравшимся с прочувствованным словом, в котором призвал всех русских людей сплотиться и просить Бога возвратить дорогую родину.

Подробнее...

В статье дается описание правого (китайского) берега реки Амур. Перечисляются города и поселки с названиями. Описываются занятия населения. В статье приведены развернутые данные о городе Сахалян (в наст. время г. Хэйхэ). Город Сахалян насчитывает не больше 30 лет, когда он, имея 100 фанз, занимался, преимущественно, переотправкой контрабандных товаров в Россию. Благодаря войне и революции он быстро стал развиваться и в настоящее время представляет крупный торгово-промышленный центр китайского Приамурья. По виду своему он несколько напоминает сибирские уездные города. Постройки двухэтажные, русского типа, которых, по примерному подсчету, будет около 5000. Население в городе к этому году осталось  около 7000.

Подробнее...

В новостной заметке сообщаетесь, что по сведениям, полученным от лиц, только что прибывших в Харбин из Сахаляна, на китайскую территорию стали переходить большие группы амурских крестьян. До сего времени отмечалось, что переходили границу одиночки или небольшие партии в 5–10 человек. Сейчас отмечен случай, когда границу, около Сахаляна, перешла целая деревня. Русская благотворительная организация в Цицикаре и Сахаляне шлют телеграммы в адрес Беженского Комитета в Харбине с просьбой организовать срочную помощь и возбудить перед властями ходатайство расселить беженцев в каком-нибудь пункте западной линии дороги.

Подробнее...

Группа благовещенцев предполагает 22 мая отметить в городе Харбине историческую дату – 85-летие со дня основания города Благовещенска. В связи с этим редакция публикует статью «Памятники прошлого» быв<шего>городского головы города Благовещенска, д-ра И.Д. Прищепенко, посвященную этой знаменательной дате.

Подробнее...

Небольшая заметка посвящена обнаруженным автором развалинам древней небольшой крепости у деревни Гэцзу (75 вёрст ниже г. Сансин), которые, несмотря на заверения китайцев о том, что это остов корейского города, по своему типу близки тем острогам, которые ставили в разных местах Сибири ее первые русские завоеватели. Автор приводит несколько исторических указаний о появлении русских на р. Сунгари и выдвигает предположение о том, что развалины могут быть одним из бывших острогов, построенных казаком О. Степановым, или же укреплением какой-то «воровской» русской шайки.

Подробнее...